Nuestras areas de actuación en Traducción Jurídica y Legal
A continuación podrás encontrar algunas de las areas donde hemos prestado y prestamos nuestros servicios de traducción jurídica y legal, no jurada (de momento)
Ayudamos a despachos de abogados, y grandes firmas legales a traducir sus textos legales a idiomas extranjeros.
Traducimos cualquier tipo de contraro público o privado que necesites.
Traducimos escrituras de constitución para empresas e instituciones.
Por supuesto también traducimos sentencias judiciales y textos legales.
Traducimos testamentos y herencias en diferentes idiomas.
También podemos traducir informes de empresas ya sean jurídicos o financieros.
Si eres una entidad pública y necesitas traducir un texto de índole pública, también podemos hacerlo.
Español, Inglés, Portugés o Ruso son algunos de los idiomas en los que ofrecemos nuestro servicio de traducción jurídica y legal, además de muchos otros idiomas. Ponte en contacto con nosotros y pregunta si podemos traducir el idioma que buscas y nos podremos manos a la obra.
ESPAÑOL
INGLÉS
PORTUGÉS
ITALIANO
ALEMÁN
FRANCÉS
RUSO
A continuación podrás encontrar algunas de las areas donde hemos prestado y prestamos nuestros servicios de traducción jurídica y legal, no jurada (de momento)
En un mundo cada vez más globalizado, la capacidad de comunicarse eficazmente en múltiples idiomas se ha convertido en una necesidad fundamental, especialmente en el ámbito legal. En España, donde la interacción con clientes y entidades extranjeras es común, la traducción de textos jurídicos en idiomas extranjeros adquiere una relevancia crucial.
Este proceso no solo facilita la comprensión y el cumplimiento de las leyes por parte de individuos y empresas extranjeras, sino que también asegura la precisión y la integridad de los documentos legales de sus clientes. La traducción jurídica y legal, garantiza que los derechos y deberes se interpreten correctamente, minimizando riesgos legales y promoviendo la justicia. Además, es esencial para los abogados y despachos que buscan expandir su alcance internacional y ofrecer un servicio completo y confiable entiendan las diferencias entre el derecho Español y Americano, así como el Common Law si suelen realizar traducciones al Inglés.
AÑOS DE EXPERIENCIA
TRADUCCIONES
IDIOMAS DE TRADUCCIÓN
Reunión
Evaluamos
A trabajar
Desde Alicante, con más de 10 años de experiencia en el sector ofrecemos nuestros servicios a despachos, bufetes y firmas legales alrededor del mundo en más de 3 idiomas diferentes.
Ponte en contacto con nosotros para solicitar presupuesto o resolver tus dudas sobre nuestro servicio de traducción jurídica y legal.
Por supuesto todo depende de la cantidad de texto a traducir y la complejidad del documento, esto puede llevar desde un día a unas semanas e incluso un mes en el caso más complejo.
Tenemos un equipo de profesionales jurídicos, de marketing y de traducción en nuestro equipo. Siempre buscamos que la tradución sea por una persona nativa del equipo o con años de experiencia en el idioma.
Nunca utilizamos inteligencia artificial ni traductores de internet, lo hacemos de forma manual.
Elegirnos a nosotros te garantiza un enfoque especializado y personalizado en traducción jurídica. Contamos con un equipo de expertos que entiende las necesidades específicas del sector legal y tiene una amplia experiencia en la creación de estrategias efectivas. Nos comprometemos a ofrecer resultados medibles, una comunicación clara y continua, y un servicio adaptado a tus objetivos y presupuesto.
No, la figura del traductor jurado es necesaria para todos aquellos documentos traducidos que requieren de una firma y un sello para garantizar su veracidad y su exactitud respecto el documento original.
Sin embargo si solo hablamos de una traducción no es necesario ser traductor jurado, existen multitud de documentos, contratos, certificaciones, enmiendas, actas, estatudos, poderes que necesitan traducirse sin más y sin duda en eso tenemos mucha experiencia.
Sí, al tratar con textos legales y jurídicos muchas veces tratamos con información muy sensible y confidencial que es muy importante que siga siendo así. Por lo que si es necesario contamos con contratos de confidencialidad o NDA para poder realizar la tradución y tratar el material disponible con total tranquilidad y confidencialidad.
Podríamos ofrecer servicios de traducción de textos jurídicos en una amplia variedad de idiomas para satisfacer las necesidades de nuestros clientes internacionales. Estos idiomas incluyen inglés, francés, alemán, italiano, portugués, chino (mandarín), ruso, árabe, japonés, holandés, sueco, noruego, danés, finlandés, polaco, checo, húngaro, rumano, griego, turco, coreano, hindi, ucraniano, búlgaro, croata, serbio, eslovaco, esloveno, lituano y letón.
Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.
Las cookies estrictamente necesarias tiene que activarse siempre para que podamos guardar tus preferencias de ajustes de cookies.
Si desactivas esta cookie no podremos guardar tus preferencias. Esto significa que cada vez que visites esta web tendrás que activar o desactivar las cookies de nuevo.
Esta web utiliza Google Analytics para recopilar información anónima tal como el número de visitantes del sitio, o las páginas más populares.
Dejar esta cookie activa nos permite mejorar nuestra web.
¡Por favor, activa primero las cookies estrictamente necesarias para que podamos guardar tus preferencias!
Esta web utiliza las siguientes cookies adicionales:
(Lista aquí las cookies que estás utilizando en la web.)
¡Por favor, activa primero las cookies estrictamente necesarias para que podamos guardar tus preferencias!
Más información sobre nuestra política de cookies